Translation of "we break up" in Italian


How to use "we break up" in sentences:

Before we break up, I remind you that we have nine days left.
vorrei ricordarvi che ci rimangono nove giorni.
I'm thinking, "Did we break up?"
Lo penso: "Ma mi ha piantato?"
And then we break up the day of the party.
E poi il giorno della festa ci lasciamo.
So my mind instantly went to, 'What if we break up?
Percio' il mio cervello ha cominciato: e se ci lasciamo?
Men go out with me, we break up, and then they get married.
Gli uomini escono con me, ci molliamo e poi loro si sposano.
I mean, I would love to go out with you, but we're lab parters, and can you imagine how awkward it's gonna be if we break up?
Cioè, mi piacerebbe andarci con te, ma noi siamo compagni di laboratorio, e puoi immaginare come potrebbe essere scomodo se noi dovessimo rompere?
Either you stay here, or we break up.
O rimani qui, o ci lasciamo.
If we break up, some day you'll see it, you'll remember, and you'll feel terrible.
Così, se mai ci lasceremo, tu un giorno lo vedrai, ti ricorderai e starai malissimo.
Is this the point where the sad song comes on And we break up all over again?
Questo e' il momento in cui parte una canzone triste e noi ci lasciamo di nuovo?
Wait, how did... how did we break up if we're not going out?
Aspetta... Come abbiamo fatto a lasciarci se nemmeno uscivamo insieme?
But what happens if we address them and then we break up?
Ma che succede se le affrontiamo e poi ci lasciamo?
How long till we break up for real?
Quanto manca, prima che ci separiamo davvero?
You're not gonna go cry to them when we break up... and you have to move your trash bag full of crap
Oh, avanti... Non andrai a piangere da loro quando romperemo e dovrai portare via tutta la tua robaccia da casa mia?
Before we break up here, I want to go over the assignments.
Prima che concludiamo qui, voglio cambiare tutti gli incarichi.
And then when I go away to college, we break up really maturely.
Poi quando andro' all'universita', ci lasceremo in modo maturo.
I think you long past the "what if we break up" point.
Mi sa che hai gia' superato quel punto.
We break up the regional supply and distribution monopolies, like the Bell System.
Separiamo i rifornimenti regionali dai monopoli della distribuzione come la Bell System.
I don't want to worry about what's gonna happen every time we get into a fight or if we break up again or who you're gonna take it out on.
Non voglio preoccuparmi di cosa succede ogni volta che litighiamo o ci lasciamo di nuovo o su chi andrai a sfogarti.
The first person... that you fuck... after we break up... is my best friend.
La prima persona... che ti sei scopato... dopo che ci siamo lasciati... e' la mia migliore amica.
How did we break up and just two weeks later, you're engaged?
Come hai potuto fidanzarti solo due settimane dopo esserci lasciati?
You know, like, two minutes ago, it was cool if I touched your boobs, but then we break up, and then it's not, and then...
Tipo... due minuti fa. Prima potevo tranquillamente toccarti le tette. Poi ci lasciamo e non posso piu', e poi...
And if we break up, no more pictures.
E se ci lasciamo, non ci saranno più disegni!
I spent a year realizing we don't work as a couple, we break up, she spends a year thinking it's great.
Ci ho messo un anno a capire che non funzioniamo come coppia, ci lasciamo, lei passa un anno pensando che vada benissimo. Il che e'...
My girlfriends are mad by the time we break up.
Le mie ragazze si arrabbiano tutte, quando ci lasciamo.
Then we break up into smaller units and we continue, Weaver.
Ci divideremo in gruppi piu' piccoli e continueremo, Weaver.
The day we break up I'm gonna start barbecuing at this place, I tell you that.
Ti dico che il giorno che ci lasciamo metto qui un barbeque.
But before we, uh, we--we break up, I just want to let you know that you were really, really good in my head.
Ma prima di... prima di lasciarci... voglio che tu sappia che eri molto molto brava, nella mia testa.
That's why the only gifts I give my lovers are the things that I do with my mouth, so if they want to return such gifts after we break up, that's up to them.
Ecco perche' gli unici regali che faccio alle mie amanti li faccio con la mia bocca. Cosi', se volessero restituirmi quei regali dopo una rottura... e' un problema loro.
And how could we break up like this?
E come abbiamo potuto mollarci così?
5.4502100944519s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?